您的位置:大嘴外教 > 客户见证 > 地道商务英语,你知道几句?
地道商务英语,你知道几句?
职场中,商务英语变得越来越重要,但是如果对英语不是特别精通,你真的有可能会错意哦。 With All Due Respect恕我直言 直译是:无意冒犯。当你和上级或者比较有资历的人说话时,在预感到自己接下来的话有可能会伤害到对方的时候,这句话或许有一定的保护作用。 它的意思有两个,一是我下来说的话可能会冒犯您,但我还是要说;二是我先打了埋伏,所以您不好意思跟我计较。说这句话至少可以表明你是无意冒犯到对方的,并没有恶意,希望对方不要计较。 Been There, Done That这些我都见识过 直译:去过那地方,做过那件事,引申含义是“这些我都见识过了”,文艺点说是“曾经沧海”,通俗点说是“老子吃过的盐比你吃过的饭还多”。 职场中总是不乏一些爱吹牛皮的人,有时候也许就当做没听到不介意,但有的时候真的忍无可忍,这句话就适合对那些平时太过于嚣张的人说,当他侃侃而谈,唾沫横飞时,这个短语可以有效地压倒对方气势。 Fine with Me我没问题呀 直译:我同意,我没问题。引申义:爱谁谁吧,爱怎怎。 当会议中的你不接受别人的意见时,但又不好当场否定,这个简单的短语就能表达你的意思。如果是你的上司对你说出这句话,你真的需要好好揣摩下对方的用意了,是真的没有问题,还是不想理你呢? There Is A Silver of Truth in It还是有点道理的 直译:此中有零星真相,暗含的意思是对方的论点大部分都没用处。怎么说呢,开了这么长时间的会议,已经要昏昏欲睡了,总不能啥都不表示吧。恩,对,就是这一句,用来安慰那些说了半天废话的人。 It's A No-Brainer这还用说么 直译:不用想就知道,引申含义是“这问题太简单了,连傻瓜都明白”。这句话的强大之处在于,你的论点无论正确与否,一下子变得有压倒性的说服力,因为反对你的人要冒着被当成“傻瓜”的风险。而企业里的任何人,都最怕做傻瓜,即使不少人其实就是。使用得当,你可以轻松地在会议中推进自己的议程。 其实,有趣又实用的商务英语还有很多,恰当的使用不仅可以表明自己的态度,也能够推进事情的发展。 想加薪,英语却是短板?想出国尽情嗨,却担心语言障碍?想和歪果仁愉快的交流,却发现自己是哑巴英语?不要沮丧,来大嘴外教,沉浸式外教一对一教学,流利英语自信开口说!还在等什么,即刻点击咨询吧! |